« Jessica Moore aborde Uiesh/Quelque part avec humilité, une attention méticuleuse portée aux détails et une grande conscience de l’espace. Elle livre ainsi une traduction qui arrive à point nommé. Grâce à cette édition bilingue de l’œuvre de l’Aînée innue Joséphine Bacon, Moore trace la voie vers une interprétation de la poésie et un partage des connaissances qui transcendent les générations. Son travail incarne la traduction dans toute sa vocation en façonnant l’ouverture qui permet à un public plus large de découvrir la vie et l’œuvre de cette poétesse. »
– Comité d’évaluation par les pairs : Bilal Hashmi et Dimitri Nasrallah
Les maisons d’édition peuvent soumettre des œuvres qu’elles considèrent comme exceptionnelles. Les lignes directrices et les critères d’admissibilité seront accessibles sur le portail de financement en ligne du Conseil des arts deux mois avant la date limite du concours suivant.